The Muslim legal code called Sharia specifies everything that is ‘mandated’ and ‘forbidden’.
In Arabic they are ‘halal’ and ‘haram’. Sharia — contained in a manual called The Reliance of the Traveller actually extends to over 1200 pages of text which specify every imaginable action or aspect of life. Everything from how to brush your teeth or how to put on your clothes, to how to beat your wife or kill your enemies. It is, literally, not just unnecessary for Muslims to think for themselves, it is haram (forbidden).
Muslims are obliged to follow Sharia all the time. There are punishments for transgressions ranging from fines to floggings to forced amputations to death. To reject Sharia wholly is de facto to become apostate, which demands a punishment of death.
Sharia is, by far, the most pernicious ideological evil that afflicts the world today.
Please do not take my word for this; I would rather you researched it yourself, for then you will know what Islam, with its debased code of Sharia, really is: the most anti-human and totalitarian ideology the world has ever seen.
So that you can do this research I have made a full copy of the Sharia code available HERE. Please download it and read for yourself. Be warned though, it’s a big file. At present I only have it in .pdf but I will try to make a conversion into .epub, which will be much smaller and easier to read.
A tiny selection of examples, comparing haram (forbidden) with halal (permitted), is below. (You may have to click the ‘Read More’ link.) If you are one of those duped by the platitudes of Islamic apologists or the ridiculous ‘regressive left’, they may surprise you. They certainly give the lie to the fallacy that Islam is a ‘religion of peace’. Sharia is much, much greater than the tiny number of examples below but I have made this list to show that it is more than not eating pork.
I originally made this list using the words ‘haram’ and ‘halal’ but it seems to me that this is a form of dissembly, in using foreign, unfamiliar words. So I have used English translations instead. While ‘forbidden’ is a decent translation of ‘haram’, halal is more difficult. In all cases it means that the action is permitted, but in many it also means that the action is mandated or even obligatory. I have used ‘permitted’ and ‘mandated’. The latter means that it is something that Muslims should do, rather than that which they may do.
(A deeper analysis of the gradations of ‘haram’ and ‘halal’, and the minor differences in the interpretation of Sharia in the various sects of Islam can be found in this excellent piece by Bill Warner, published in 2009.)